よくあるご質問

翻訳とローカリゼーションという言葉は同じ意味なのでしょうか?

ローカリゼーション、ローカライズ、ローカライゼーションは、直訳すると「現地化」です。
どんな分野の製品でも、製品が投入される市場にはそれぞれ異なる文化や習慣があるため、それに合わせて製品の内容を変更する必要があります。マニュアルやソフトウェアでは、原文をそのまま翻訳するだけでは不十分となるわけです。

当社は、マニュアル制作事業を核として様々な業界のマニュアル制作に関わらせていただいております。
医療機器、検査機器に加えてエレクトロニクス製品、ソフトウェア製品等を幅広く扱っており、各種のマニュアル制作に関する経験が豊富です。
こうした様々な実績は、「正確さ」「見やすさ」「読みやすさ」という当社のローカリゼーション、多言語翻訳の特長が支えているものと自負しております。


お問い合わせはこちらへ


次のご質問へ

その他のご質問へ