医薬・医療翻訳サービス 実績例

医薬翻訳・医療翻訳のお見積、ご相談はヒューマンサイエンスへお気軽にどうぞ

 ヒューマンサイエンスは翻訳に関して質の高いサービスを提供しているだけでなく、様々なマニュアル翻訳等で培ってきた日本語ライティングスキルによって、「日本語リライトサービス」も行っています。「わかりやすさ」や「読みやすさ」を求めたリライトで、クライアントの皆様のご要望に沿った日本語へと完成させていきます。

 「翻訳は悪くないんだが、どうも読みにくい感じがして・・・。」「資料の配布先でどう思われているか何とも言えない・・・。ちゃんと伝わっているのだろうか?」

 そんな時はアニュアルレポートやプレスリリース等の豊富な翻訳実績に裏づけされたヒューマンサイエンスに、どうぞご遠慮なくご相談ください。「日本語リライト」の様々なご相談を承っております。

医薬・医療翻訳ソリューション事例

(株)CGI様「臨床検査室グローバルニュース」の翻訳協力をいたしました。
(画像をクリックすると拡大します。翻訳リライトの質をお確かめください。)

経緯

日本初の臨床検査師向けの季刊誌を発行するにあたり、米国病理学会情報誌「CAP TODAY」を翻訳する必要がありました。
臨床検査の知識、最新情報を理解し、臨床検査師が休憩時間に気軽に読めるよう、「くだけて読みやすい」読み物としての意訳が必要でした。

課題

複数の翻訳会社でトライアルを実施されましたが、翻訳文章にありがちなぎこちなさの残る文章でした。
「自分たちでライティングし直さなければならない。しかしその手間と時間はかけたくない」とお困りの末、「翻訳」~「ライティング」をワンストップでご提供している弊社にお声かけをいただきました。

ソリューション

翻訳

臨床検査関連の知識に長けた翻訳者を手配いたしました。
ソース文章が最新技術・動向記事のため、調査をしながら翻訳を行いました。


ライティング

「くだけて読みやすい読み物」「美文ではなくわかりやすい文章」「意味が変わらない程度の意訳」というお客様のご要望を元に、弊社ライターが訳文にリライトをかけていきました。


成果

「翻訳」のみならず「ライティング」をお手伝いすることにより、お客様の負荷を軽減することができました。
お客様に満足いただける翻訳・ライティング文章をご提供することができました。


お客様の声

「とても読みやすく、意味もよく分かります。違和感もほぼありません。意訳も的確です。」
「この翻訳およびリライトもとても読みやすく、ほとんど違和感はありませんでした。とても完成度の高い日本語になっていると思います。」
「ここまでの原稿に仕上げていただくと、当社としては主題や内容の検討だけに集中できることになりますので、今後とても助かります。」

翻訳リライトのお問合せはどうぞお気軽に

ヒューマンサイエンスでは各種分野のマニュアル、ドキュメントの翻訳、リライトのサービスを提供しております。
お見積依頼、ご相談はお見積/お問合せフォームをご利用ください。
なお、電話(03-5302-8051)やメール(hs-medical@science.co.jp)にても承っております。
トライアル翻訳も受け付けておりますのでどうぞお気軽にお問合せください。